Search

破英文跟破產有關係嗎?你應該多擔心一點 !!!

朋友跟我說的句子:
...

  • Share this:

破英文跟破產有關係嗎?你應該多擔心一點 !!!

朋友跟我說的句子:

X So they went bankruptcy.

他是說一間公司因經營不善,「...所以他們破產了。」

我們先說清楚:

bankruptcy /'bæŋkrəptsi/ 是名詞。
bankrupt /'bæŋkrəpt/ 是形容詞。

但是 go bankrupt 就是個片語,一個詞組,意思是破產那個過程,「變得破產」。所以上面應該是:

√ So they went bankrupt.

Go bankrupt 很常用:

If they keep raising their prices, people will just stop buying their stuff and they’ll go bankrupt.
(他們一直提高價錢的話,人們會停止買他們的東西,最後他們會破產。)

In the 1930’s, a lot of banks went bankrupt in the Great Depression.
(30年代大蕭條的時候很多銀行破產了。)

_______________

Go bankrupt 表示一個改變,am/is/are bankrupt 表示早就破產了,已經在破產的狀態中。如:

That company is already bankrupt. I heard that they might start selling off their assets soon.
(那個公司已經破產了。聽說不久他們就會開始賣掉所有的資產。)

有時 bankrupt 表示失去了美德、變壞:不是破產就是「破德」!

Those politicians are morally bankrupt. They started taking bribes a long time ago.
(這些政客道德淪喪,貪瀆已久。)

_______________

bankruptcy 是名詞:

They’re facing bankruptcy.
(他們在破產的邊緣上。)

In 19th century America, bankrupcy was considered very shameful.
(在19世紀的美國,破產算是很可恥的事。)

_______________

好了,我不騙你,英文很好是工作很重要的條件。

如果你不想 go bankrupt, 應該多說多聽多接觸!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts